آقا این حضرت امام دوازده سال در عراق زندگی کردند . یعنی درواقع تبعید شدن به عراق . در خاطرات آیت ا.. محمود قوچانی آمده است که ایشون در این مدت سعی کردند که زبان عربی ( عربیِ عراقی ! ) را بیاموزند ولی نشد ! و چون مردم عراق با لهجه حرف میزدند ایشون متوجه نمی شدند و البته بعد از مدتی ایشون یک جورهای می فهمیدند مردم چی میگن اما برای پاسخ دادن به آنها نیاز به مترجم داشتند ! 

به زبان ساده تر ایشون دوازده سال در کشوری زندگی کرده و زحمت یاد گرفتن زبان آن کشور را به خود ندادند . و البته زبان مذکور نه انگلیسی یا فرانسه و چینی ، بلکه عربی بود . 


مرجع : کتاب خاطرات  آیت ا.. محمود قوچانی . فصل چهارم ( فصل خاطرات نجف )


پی نوشت : اینایی که نوشتم جدی بود !! 


تا مرور برگی دیگر از خاطرات آیت ا.. محمود قوچانی و بقیه خدانگهدار ! 

نظرات 11 + ارسال نظر
.. 11 دی 1401 ساعت 09:19

بلد نباشه مثلا چی میشه! انقلاب زیر سوال میره؟! مهران مدیری که طنزش خوب بود و میگفت ریاضیم افتضاحه و ساده ترین چیز رو نتونستم توش یاد بگیرم الان طنزپردازیش و برتریتش تو اون حوزه طنز زیر سوال میره؟!

چیز خاصی نمیشه
اوضاع مملکت میشه همینی که الان هست که البته شماها راضی این !!
بری چندین ‌و چند سال توی حوزه علوم و فقه اسلامی و تفسیر قرآن بخونی و اینقد ادعای دونستن بکنی که رساله بنویسی و بعد زبان عربی بلد نباشه و تازه هیچ تلاشی هم نکنی یاد بگیری معنیش فقط یک چیزه : بی سوادی محض
مثالت هم کاملا بی ربط بود . عربی تخصص و زبان ایناس . باید از زبان مادری بهتر بلد باشن وقتی هرروز می‌رن اون جلو وامیستن و یک عده بهشون اقتدا میکنن و بعدش هم می‌رن روی منبر و تمام آیات قرآن رو تفسیر میکنن

نسیم 3 دی 1401 ساعت 11:19

big like

بیگ لایک به خودت عزیزم

shirin 1 دی 1401 ساعت 17:46

مگه فرانسه بود فرانسوی یاد گرفت؟ این وارد محیط نمیشد که. واقعا چه انتظاراتی ازشون داری . شاید مغولها در طول سالها تغییر کردند و با پای خودشون از ایران رفتند ولی اینها بعید میدونم.
تازه اگه بدونی انقلابی که کرد فقط بخاطر اصلاحات ارضی بود بیشتر حالت گرفته میشه ...

آخه مدت کوتاهی فرانسه بود ولی دوازده سال خیلیه .
به اندازه ی همون مغول ها و ای بسا بیشتر هم ایران رو ویران کردن و تازه دست بردار هم نیستن
یه چیزایی خونده بودم اتفاقا . این از انقلابش اون از جنگ تحمیلی اش ..

زینت 1 دی 1401 ساعت 03:11

لیمو جان
تو حوزه هم یک عده مثل خودش بودند و هستند
نسل اندر نسل ، فکر نکردن و زر زدن یاد می دن…

متاسفانه آره
و متاسفانه همینا الان شدن تصمیم گیر برای هشتاد میلیون آدم همین بی سوادا

زینت 1 دی 1401 ساعت 01:06

سلام لیمو جان
فارسی بلد بود ؟
اصولا حرف زدن بلد بود ؟
وای بر ملتی که وی را در ماه می دید

سلام عزیزم
والا فارسی ام بلد نبود ولی عربی رو باید بلد می بود . پس تو این حوزه ها به اینا چی یاد میدن؟!

شادی 30 آذر 1401 ساعت 06:14 http://setarehshadi.blogsky.com/

کلا این آ خ و ن د جماعت برای هیچی به خودشون زحمت نمی‌دن.

دقیقا شادی جان ، مدل مفت خوری !

زری.. 29 آذر 1401 ساعت 21:15

راستی یه چیز دیگه، خب ایشون که ظاهرا بر اساس این چیزی که شما نوشتی، آخرهاش میفهمیدند اونها چی میگویند، و فقط برای پاسخ دادن نیاز به مترجم داشتند! میگم خب ایشون عربی فصیح جواب میدادند اونها که دیگه حتما میفهمیدند نه؟
چقدررررر این موضوع پیچیده شده!
لیمو یه کاری میکنی، کتابش را از کتابفروشی ها و کتابخونه ها جمع کنند:))

ای بابا زری جون من با خوندن این خاطره کل داستان برام رفته زیر سوال و اصلا بعید میدونم ایشون همون عربی معمولی رو هم بلد بوده ! وگرنه به قول تو می تونسته با همون عربی معمولی با بقیه صحبت کنه . دیگه اون عربی رو مطمئنم همه ی عرب زبانا می فهمن .
واقعا عالی بودن که این خاطرات رو کتاب کردن و یک عده هم تو این چهل و اندی سال اینا رو میخوندن و با امام شون حال هم میکردن !

حمید 29 آذر 1401 ساعت 11:07

این از معجزات ایشونه
وقتی در زمان زندگیشون نمیتونستن حرفهای روزمره را به زبان فارسی بزنن و بعد از مرگشون شعرهای به اون زیبائی سرودن طبیعتا با وجود نوشتن کتاب عربی حرف زدن به این زبان را هم بلد نبودن!

واقعا این هم جای تامل داره که ایشون با اون طرز حرف زدن چطور کتاب شعر دارن !
ممنون ازین نکته سنجی تون

ن 29 آذر 1401 ساعت 02:37

من رفتم پرتال نگاه کردم این خاطره رو .توضیحات رو بخونین معلوم میشه چرا
یه همکلاسی عراقی داشتم .عربی عراقی (لهجه محلی)خیلی متفاوت هست.اصلا باور نکردنی
مثلا به جای کیف حالک ؟که به عربی فصیح یعنی حالت چطوره؟اینا می گن: شلونک!!!!(برای مرد)برای زن(شلونچ)
و تازه همین عجایب رو هم موقع صحبت بهم می چسبونن

اولا که بهرحال اونم عربیه و احتمالا مشابهات خیلی زیادی با عربی معمول داره و بعدم اینکه اصلا بر فرض یه زبون جدیده . دوازده سال جایی زندگی کنی و زبانشون رو یاد نگیری خیلی عجیبه ! بعد دوازده سال برای حرف زدن نیاز به مترجم داشته باشی خیلی عجیبه ! لااقل به نظر من که دارم یک کشور دیگه زندگی می‌کنم خیلی عجیبه
درضمن ایشون رهبر شیعیان بوده و از صبح تا شب مثلا درحال مطالعه و نوشتن کتاب و اینها . قاعدتا باید این زبان رو همون سال اول یاد می گرفتن و به نظر من هیچ جای توجیه نداره

زری.. 28 آذر 1401 ساعت 21:22

بعید میدونم! البته درسته که زبان محاوره با زبان مبنا یا کتابی فرق داره ولی بعید میدونم اینقدر متفاوت باشه! حالا اصلا فرض کنیم کلا و اساسا یه زبان جدید میبود به هر حال دوازده سال هم خیلی ها!؟ یعنی نرفته یاد بگیره؟

زری جان منم بعید میدونم . من دو تا همکار دارم یکی مال سوریه و یکی مال مصرو این دوتا قشنگ حرف همو میفهمن با اینکه خودشون میگن زبانشون یکم متفاوته و یکی دیگه رو میشناختم مال مراکش بود و میگفت من قشنگ عربی لبنان رو میفهمم مثلا . درواقع منم فکر نمیکنم اونقدر متفاوت باشه ولی بهرحال ایشون نمی فهمیده و تو این دوازده سال هم نرفته یاد بگیره !
همینطوری بوده که آخرش به “اقتصاد مال خر است “ و مابقی نظرات گهربار رسیدن دیگه !!

سلام
مگه ایشون کتاب به زبان عربی ننوشتن؟

در همین خاطرات گفتن که زبان نوشتاری عربی گویا با زبانی که مردم عراق صحبت میکنن فرق داره !
حالا من اینو متوجه نمیشم که چطور یک نفر دوازده سال تو یک کشوری زندگی کنه و نره زبان اونجا رو یاد بگیره ! دوازده سال خیلیه آخه !

ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد